The Dakota Ojibwe Tribal Council and Disney/Lucasfilm are partnering to translate the original Star Wars: A New Hope movie into an Anishinaabemowin (Ojibwe) version for a galaxy far, far away. The ...
The Ojibwe language, spoken in Wisconsin for more than 1,000 years, will finally make its way onto the big screen in the state this weekend. The original “Star Wars IV: A New Hope” film that was ...
SUN PRAIRIE, Wis. (WKOW) -- Star Wars has been translated into 50 different languages and the latest is Ojibwe. Now, 'Star Wars: Episode IV - A New Hope' in Ojibwe will be playing at nine theaters in ...
Reg Chapman joined WCCO-TV in May of 2009. He came to WCCO from WNBC-TV in New York City where he covered an array of stories for the station including the Coney Island plane crash, the crane collapse ...
Niigaanii-Animikii Kalvin Hartwig, who works as a language-culture coordinator for the Red Cliff Ojibwe Nation in northern Wisconsin, was invited by Disney to be a voice-over actor for a new edition ...
Anyone who’s seen the original 1977 “Star Wars: A New Hope” can recognize the blaring brass fanfare of its iconic theme song. But in a new version of the film, screening at Minnesota theaters this ...
BARRIE, ONTARIO (CTV Network) — A First Nations elder and veteran is helping to bring the Ojibwe language to a well-known film for the first time. Jeff Monague, former chief of Beausoleil First Nation ...
The translation initiative is also supported by Canada’s APTN network, the Dakota Ojibway Tribal Council and the University of Manitoba. By Etan Vlessing Canada Bureau Chief The dubbing of the Star ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results